下雨了下雪了。1110日上午本市下了第一场“雨夹雪”。预报很准,头天晚转天早,电台女播音员就报:明(今)日有雨“夹”雪。把夹字读成二声。好像从去年就这么念。当时还想,中央、河北台都念一声,他们都念差了?又一想,也没准吧。但听着就是别扭。

  风雪天不哪去,在家先翻辞海,“夹”字确为多音字。念二声时,意思简单:“双层的。如夹衣、夹被。”念一声,意思就多了,其中有:“混杂。如夹生饭;文白夹杂”。再看现代汉语词典,解释为:“夹杂;搀杂:(夹杂、搀杂)在人群里;风声(夹杂、搀杂)着雨声。”

 

  如此一来,也就清楚了,人家没念差,是咱这播音员念差了。雨“夹”雪,准确的发音,就是我们平常说的“一声”。不能念“二声”。这也就怪了,多少年都好好的这么念,怎么忽然就念出了二声,而且还是播音员念?估计是她或谁想这个雨夹雪不是单一的,是多层的,那么就该随“夹衣夹被”的意思念吧。可实际上呢,雨夹雪可不像烙饼一层一层的,而是“混杂”的。一般人念错字是小事,但对播音员可是大事。回头有小学生念二声雨夹雪,再说跟播音员学的,可就误导人了。

 

  由此就想起天气预报。我在乡下时,县气象站预报总不准,社员就改词:“某某县气象站,下面再骗你们一遍。”有一阵,也灵,但要反过来,它说下雨你别带伞,它说天晴你别晒薯干(薯干一沾雨就发霉)。

 

  那时条件差,误报可以理解。现在又是卫星又是电脑,应该报得准了。前些时(1156日),我看大白天好几个学生不上学在街上玩,问咋不上学。一学生指着晴天说:今天大雪,学校停课。再打听,好像从幼儿园到中学都放假了。还有学生说,让气象台长当教育局长,咱们的日子就好过了……

 

  天有不测风云。预报不可能天天都准,但也得尽量避免不准,别闹出笑话来。幸亏这是天气预报,还挺受小孩子欢迎。这要是大夫,就麻烦了。有报道某地一女子头疼,治来治去成了植物人,北京专家来了一看说治反了。这大夫说:我们也是好心,就是经验不足。他说得轻巧,可毁了人家一生。

 

  又比如说山区本来缺水,库里坝里好容易蓄些水,一报要下大雨,怕溃坝,都放了,却又没下雨。这也等于整反了。再想用水,没了。那水,说到底也是钱,一个误判,倒没植物人,但也等于把钱扔在水里,换成自己的,就该心疼了。

 

  当然,还要以表扬为主, 1110日,报得挺准:雨夹雪,可又让播音员念成“夹袄”的“夹”。看来啥事都弄准,还挺不容易呢。

 

  本期名家:

 

  何 申